Grasbladen

image.jpeg

Redactie samen met Jacob Groot. Twee en twintig Nederlandstalige dichters vertalen ieder een fragment van Walt Whtiman's Leaves of Grass,1e editie uit 1855.
Deelnemende dichters:Huub Beurskens, Anneke Brassinga, Tsead bruinja, Geert Buelens, Maria van Daalen, Arjen Duinker, Jacob Groot, Kees 't Hart, Judith Herzberg, Gerrit Komrij, Rutger Kopland, Jan Kuijper, Astrid lampe, Hagar Peeters, Ilja Leonard Pfeijffer, Toon Tellegen, Anne Vegter, Hans Verhagen, Peter Verhelst, Simon Vinkenoog, Elly de Waard, Menno Wigman. Uitgever Querido

Uit de kritieken:

Joost Zwagerman in NRC/Handelsblad: 'Deze handzame, robuuste en tweetalige uitgave van Querido is om vele redenen interessant: uiteraard vanwege het Engelstalige gedicht zelf, maar ook vanwege de publicatie van de door de bank genomen zorgvuldige nieuwe Nederlandse vertaling.'
Jaap Goedegebuure in het Brabants Dagblad: 'Als collectieve onderneming is 'Grasbladen' bedacht door Jacob Groot en Kees 't Hart. Ze wilden laten zien dat het werk van deze negentiende-eeuwse Amerikaan nog altijd springlevend is. Het resultaat is een glansrijke bevestiging van die pretentie.'